新刊出ました! 『安倍晴明記(安倍晴明物語)三 翻刻・現代語訳』『名馬物語 一  絵本高麗嶽 現代語訳』

 お久しぶりです。丸岡です。

この度、安倍晴明記(安倍晴明物語)三 翻刻・現代語訳』を発刊いたしました。第二巻から数えてほぼ11か月ぶりとなりまして、大変お待たせいたしました。

www.amazon.co.jp

 

実に長い戦いでした。

 今回は第2巻までの話の続きと、その他のお話のオムニバス形式になっており、より気軽に読めると思います。また今回からはタイトルに「翻刻」と付けましたが、これまでと同様に、納得するまで翻刻してきました。

参考史料に関しても、例えば表紙にある、鉄輪を被った鬼女の話では、普段は見過ごされがちな数々の明王や神々の図像も豊富に掲載しました。今まで類書を読まれた方もきっとご満足頂けるのではないでしょうか。皆様のご感想お待ちしております。

 

 また、昨年の10月には『名馬物語 一  絵本高麗嶽 現代語訳』も発刊しておりましたが、ブログでお知らせできておりませんでしたので、この場でご紹介させて頂きます。

www.amazon.co.jp

この本(第一巻)では、5頭の馬を紹介しており、驄龍(源満仲)、赤兎馬関羽)、源太黒(源義家)、一名白浪(畠山重忠)、騅(項羽)となっております。

 「三国志平家物語、きちんと読まないとな…でも時間がないし...」と感じておられる方々には、うってつけかもしれません!(笑) 私自身もこの古文書翻刻プロジェクトを通して、多くの古典を研究する機会が得られ、大変勉強になっております。

 

 今回、『安倍晴明記』は一段落しましたが、出版直前で参考資料の研究に燃えてしまった『大坪本流 武馬必用』の続編や、英訳中の『絵本高麗嶽』、その他多くの本も順次出版して参りますので、またどうぞよろしくお願い致します。